『容疑者の夜行列車』多和田葉子
第1輪 パリへ
第2輪 グラーツへ
第3輪 ザグレブへ
第4輪 ベオグラードへ
第5輪 北京へ
第6輪 イルクーツクへ
第7輪 ハバロフスクへ
第8輪 ウィーンへ
第9輪 バーゼルへ
第9輪 ハンブルグへ
第11輪 アムステルダムへ
第12輪 ボンベイへ
第13輪 どこでもない町へ
目次を書いてみても、内容の紹介にならないとは思います。列車の旅だけに目次が「第1りん」「第2りん」とはしゃれているな、と思って読んでいた。はっきり覚えていますが、第12輪で、ひょっとして「話」に掛けて「わ」と読ませるのかと、気が付きました。
「いやいや、あなたはついているし、才能もあるし。」と知りもしないのに、黒胡麻を擂る、白胡麻を擂る。あなたはアルコールのせいもあり、おかしくておかしくて、お尻から笑いが漏れそうになった。
このような私好みの表現がたくさんあります。「あなた」で書かれて小説です。何故「あなた」で書いたのかは理解できませんでしたが、読み進めるうちに違和感はなくなりました。